skip to Main Content
+31-(0)652172276 info@ulisteppen.com

MADE FOR GERMANY!

DIENSTEN

Authentieke Duitse vertalingen
Zo creatief mogelijk, letterlijk waar nodig!

Met uw doelgroep voor ogen vertaal ik uw documenten in de gewenste stijl naar het Duits.

Brontalen:

Nederlands, Engels, Frans, Spaans

Vakgebieden:

Business, toerisme, scholing en opleiding, webteksten, marketing, technische teksten, technologie, fitness, sport, gezondheid en welzijn

Lokaal perspectief met een globale blik

U profiteert van:

  • Topkwaliteit door een native speaker Duits
  • Persoonlijk advies met inlevingsvermogen
  • Jarenlange ervaring in de localisatie, in verschillenden landen en culturen
  • De modernste tools en de opbouw van uw klantspecifieke vertaalgeheugen
  • Prijsvoordeel door gebruik van tools en lage overheadkosten

U krijgt:

  • Authentieke en zorgvuldig verzorgde Duitse teksten die niet “vertaald” overkomen
  • Leveringen op tijd
  • Nauwkeurig proefgelezen Duitse vertalingen
  • Kant-en-klare Duitse bestanden die precies aan uw wensen voldoen (doelgroep, lengte, “look and feel”)
  • Extra tips voor de localisatie

En wat zijn de kosten?

Wellicht minder dan u denkt. Een prijsopgave voor uw vertaling is vrijblijvend.

Redigeren
Wat heeft u nodig?

  • Moet uw Duitse tekst simpelweg gecontroleerd worden op spelfouten, grammatica en punctuatie?
  • Of zou ook de stijl anders kunnen? Moeten er bepaalde vaktermen in verwerkt worden?
  • Of moet de Duitse tekst helemaal los komen van het origineel, zich onderscheiden door een specifieke “look-and-feel”?

Proeflezen: Is uw tekst taaltechnisch correct?

  • Correctie van eventuele inhoudelijke fouten ten opzichte van de brontekst
  • Correctie van eventuele taalfouten (grammatika, spelling, punctuatie)

Redigeren: Is uw Duitse tekst correct en doelgericht?

  • Correctie van eventuele inhoudelijke fouten ten opzichte van de brontekst
  • Correctie van eventuele taalfouten (grammatika, spelling, punctuatie)
  • Waar nodig, aanpassen van stijl en terminologie (afhankelijk van de doelgroep en de “tone of voice”)

Transcreation: Op zoek naar een originele en karakteristieke Duitse tekst?

  • Bij de Duitse versie de brontekst loslaten
  • Vrij formuleren, op een karakteristieke manier het gewenste resultaat berijken
  • Creatieve benadering voor het beoogde image, land en doelsegment

Vrijblijvende offerte voor uw Duitse tekst

Spreek een uurtarief of projectprijs af.

Taaltraining Duits

Jarenlange ervaring als docente Duits voor jongeren en volwassenen, kennis van online trainingen en cursussen van het Duitse Goethe-Institut.

Duits leren met uw persoonlijke doel voor ogen:

  • Business German (kennis maken, small talk, onderhandelen, presentaties, vakjargon)
  • Duits voor de toerismebranche
  • Duits voor uw vakantie
  • Opfriscursus (Hoe was het ook al weer…?)
  • Bijlessen

Face-to-face, skype, e-mail, online aanbod… Er zijn talrijke mogelijkheden om Duits te leren.
Welke passen bij u? We stellen een passend programma samen voor uw persoonlijke doel.

Vraag naar uw taaltraining Duits.

Informeer vrijblijvend!

Overige
Copy Writing

Wilt u uw dienst of product in Duitsland, Zwitserland of Oostenrijk aanbieden? Dan is de tekst, stijl en tone-of-voice essentieel voor uw succes. Doeltreffende localisatie door copy writing: Uw bedrijfsuitingen moeten bij uw doelgroep aantrekkelijk overkomen, de juiste teksten helpen hierbij.

Post-Editing

Bij het zo genaamde Post-Editing reviseert een professionele vertaler een door een vertaalmachine gegenereerde vertaling (Machine Translation). Dit is met name een service voor vertaalbureaus.

SDL_logo_Post-Editing-Certified_160x67

Consecutief tolken

Tolken op locatie

  • Bij onderhandelingen in uw bedrijf, zakelijke meetings of besprekingen met Duitstalige gasten.

Telefonisch tolken

  • Bij telefonische besprekingen of onderhandelingen, hoorzittingen, interviews of ondervragingen.

Mogelijke talencombinaties voor tolkdiensten

  • Duits ↔ Nederlands
  • Duits ↔ Frans

Gratis een offerte opvragen!

Neem contact op en vraag een prijsopgave aan.

Back To Top